I wasn’t startled much when I fell short of words
But in your grief the dictionary too ran out of words!
Astute minds tearing the tickets in qualm
It was an esoteric mime— nothing said in words!
Of your hatred enemy— I’m the love
Then tell me why this nonsense war of words
The fragrant dew— The story all wet
Or the writer might have cried in words
Implausible rains silenced the parting souls
Everything cannot be well confessed in words
Broken hearts or a deceitful melodrama:
A flaunt of affection made public in words!
If it is to be fire, then let it be so at once
Why promise public a spell of rain in words
Sana, did the night’s silence deprive you of something?
Tonight, then let pain be heard as a language in words
SANA SHAH is a freelance writer, currently pursuing a bachelor’s degree in social sciences, in Srinagar, J&K. Influenced by the bequeathed traditions of Sufi mysticism in Kashmir, Sana had an innate tendency towards Ghazals, and impacted mainly by Urdu poets like Momin Khan Momin, Faiz Ahmad Faiz, Mirza Ghalib; then later reading the ghazals by the Kashmiri-American poet Agha Shahid Ali, Sana took to writing and structurally experimenting with ghazals, concomitantly exploring the themes that can be incorporated in ghazals without violation of the basic technicalities, so as to make the genre of ghazals more inviting to the younger generations for upholding its traditionalistic eternity for centuries together, in the English language as well. Sana welcomes feedback on this poem (firstname.lastname@example.org).